ГРАМОТНОСТЬ

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

Изображение


✅4 неожиданные ошибки перевода, о которых мы не подозревали

Перевод — дело тонкое. Здесь важно знать не только иностранный язык, но и уметь логически выстроить предложение. Ведь не только русские слова имеют несколько значений. А если, например, недоучка Василий возьмётся переводить журнал заморский на скорую руку и пробежится только по макушкам, не разбираясь с корешками, то может получиться абракадабра нелепая.

Удивительно, но некоторые творения таких Василиев мы повторяем каждый день. И даже не задумываемся, что тут есть несостыковки.

Быть не в своей тарелке

Интересный фразеологизм, не так ли? Появилось же выражение от французской фразы «Il n'est pas dans son assiette». И есть тут каверзное словечко «assiette», которое переводится как «тарелка», «состояние» «положение», «настроение» и т. д.

Получается, перевести строку нужно было так: «быть не в настроении» или «быть в неудобном положении». А в итоге получилась яркая фраза, но с нужным смыслом.

Адамово ребро

Все знают библейскую историю о том, что первая женщина Ева была сотворена из ребра Адама. Сейчас филологи настаивают на том, что и здесь присутствует ошибка.

Говорят, что с еврейского языка слово «tsela» переводилось не только как ребро, но и сторона или грань. Поэтому имеет место трактовка, по которой Бог лишь отделил женскую сторону от мужской.

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царствие Небесное

Некоторые лингвисты полагают, что метафорическое библейское изречение — тоже всего лишь ошибка. Якобы при переводе греческой рукописи Нового Завета могли перепутать слово «kamelos», которое означает «верблюд», и «kamilos» — то есть «верёвка» или «канат».

Конечно, верёвка лучше вяжется с игольным ушком. Но вдруг вариант с верблюдом был создан для поэтичности?

Растекаться мыслью по древу

Так говорят, когда человек слишком подробно что-то рассказывает, хотя в этом нет никакой нужды. Появилось выражение благодаря неверной интерпретации «Слова о полку Игореве». Там есть фраза:

«Боян веший, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле...».
Так вот растекалась по дереву не мысль, а мысь, что на современный язык переводится как «белка». И никакого потаённого смысла здесь раньше не было.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

✅«БесталанНый» и «бесталанТный» - есть разница?

Казалось бы, эти два слова практически ничем не отличаются: всего лишь какой-то одной буквой! Но что если мы вам скажем, что это два слова, у которых очень даже разный смысл?

БесталанНый

«Бесталанный» – это «несчастный, обездоленный» человек. Данное слово образовалось от термина «талан», который в свою очередь пришёл к нам от тюркоязычных народов, живших одними войнами и грабежами. Из-за этого степень уважения и успеха каждого воина тогда сильно зависела от количества награбленного.

Поэтому в тюркском языке слово «талан» дословно означало «добычу», которая далее приравнивалась к «счастью». В связи с этим можно сказать, что изначально «бесталанный» человек был не просто «несчастен», а «несчастен по причине бедности».

Снова меня не взяли на работу из-за отсутствия опыта: какой же я бесталанный человек!

БесталанТный

«Бесталантный» - это человек, «не имеющий таланта, бездарный». Здесь сразу стоит вспомнить то, что термин «талант» перекочевал к нам из греческого языка, где означал «дарование, дар». Поэтому «талантливый» человек – это «одарённый» чем-либо человек, «бесталантный» - наоборот.

В детстве я хотела нарисовать лошадку, а получалась коричневая табуретка. По-моему, я бесталантный человек.

А вы знали разницу между этими двумя словами?👇🏻

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

✅7 странных советских имён, про которые мы уже забыли

Арвиль
Мальчик с этим именем носил гордое звание армии В. И. Ленина, которая и осуществила переворот в стране.

Гертруда
Есть две версии происхождения этого имени. Некоторые лингвисты считают, что оно имеет скандинавские корни и переводится как «невеста копья» или «воительница». По второй версии, это имя образовалось как сокращение фразы «героиня труда».

Даздраперма
Девочка с таким именем могла через всю свою жизнь пронести лозунг «Да здравствует первое мая».

Дамир
В этом имени скрыто сразу три призыва: «Даёшь мировую революцию!», «Да здравствует мировая революция» или «Да здравствует мир».

Дотнара
Имя появилось в послереволюционную эпоху. Произошло оно от фразы «дочь трудового народа».

Кукуцаполь
«Кукуруза — царица полей» — любимый лозунг времён Хрущёва.

Мэлор
А это имя является аббревиатурой, которая появилась сразу от 5 слов: Маркс, Энгельс, Ленин, Октябрьская революция.


А вы бы так назвали ребенка?👇🏻

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Почему не стоит писать «доброго времени суток»

Не запрет, но лучше так не делать

Подозреваем, многие потеряли дар речи, увидев тут карточку с любимым многими письменным обращением «доброго времени суток». Несогласных будет много, но постараемся разобраться, в чем проблема с этим приветствием.

Правильно: добрый день!

По речевому этикету (потому что приветствия регулируются нормами, а не правилами языка) лучше писать «по старинке»: доброе утро/день/вечер или «здравствуйте!». Вы наверняка скажете, что мы живём все в разных часовых поясах, и странно писать «доброе утро», когда у адресата, возможно, глубокая ночь. Но для этого существует универсальное приветствие «добрый день» или «здравствуйте».

Ещё одна причина, по которой не нужно писать «доброго времени суток», заключается в неправильном падеже. Лингвист Максим Кронгауз объясняет в своей книге «Русский язык на грани нервного срыва», что в русском языке родительный падеж употребляется чаще при прощании («счастливого пути!», «удачи!»), а с приветствиями — именительный падеж («добрый вечер!» вместо «доброго вечера!»).

Кстати, к таким «уродцам» речевого этикета Кронгауз относит и приветствие «доброй ночи!», которое в других языках употребляется только как прощание.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Русские писатели-матерщинники. Ох уж эти стихи!

Кто-то считает, что мат убивает русский язык. Но согласно некоторым исследованиям, он — неотъемлемая часть нашей культуры. Появившись ещё в языческие времена, живёт до сих пор.

Ненормативная лексика всегда будет предметом многочисленных споров. И каждая сторона по-своему права. Нельзя просто вырвать огромный пласт из русского языка. Но в то же время, нужно грамотно его использовать.

Если крепкое словцо вставляют абы как, это воспринимается как невоспитанность. Вспомните дворовых хулиганов или людей с низкой социальной ответственностью! Но когда оно применяется в порывах эмоций или для яркого образа, причём размеренно, то это можно понять и оправдать. Согласитесь, куда хуже быть гнилым внутри, но якобы воспитанным снаружи.

Давайте посмотрим, как матерные слова использовали наши талантливые поэты.

А. С. Пушкин отрывок из стихотворения «Телега жизни»

С утра садимся мы в телегу,
Мы рады голову сломать
И, презирая лень и негу,
Кричим: пошёл! созвучно с «ядрёну» мать!

С. А. Есенин отрывок из стихотворения «Пой же, пой! На проклятой гитаре»

Пой же, пой! В роковом размахе
Этих рук роковая беда.
Только знаешь, пошли их на мужской половой орган
Не умру я, мой друг, никогда.

В. В. Маяковский «Силу в кулак, волю в узду»

Чувства в кулак, волю в узду!
Рабочий, работай!
Не охай!
Не ахай!
Выполнил план — посылай всех в женский половой орган!
А не выполнил —
Сам иди на мужской половой орган!

И. С. Барков «Поначалу “аз” да “буки”»

Поначалу «аз» да «буки»,
А потом мужской половой орган, созвучно с «винишко» в руки.


Так вредна ли ненормативная лексика для русского общества на самом деле?👇🏻

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Как правильно: «отдыхать заграницей» или «за границей»

В преддверии майских праздников объясняем, как быть со сложной за (границей). Рассказываем, почему само существительное «заграница» пишется слитно, а вот сочетания «за границей» и «за границу» — уже раздельно.

Правильно: отдыхать за границей

Даже если вы не планируете выезжать за границу, полезно знать, как это словосочетание правильно писать. Потому что в речи мы употребляем его часто, а на письме возникает ступор. Как правильно: поехать за границу или поехать заграницу? Всё зависит от контекста.

Само существительное пишется слитно — «заграница» («зарубежные страны»). Например, мечтать о загранице. А вот существительное «граница» с предлогом «за» пишется уже раздельно — то есть то, что означает «за пределами страны». То же самое правило работает для «рубежа» и «города»: работать за рубежом, жить за городом.

Проверять себя можно вопросами: где, куда или откуда? Если их можно подставить — смело ставим пробел. И не забудьте о нашем выпуске «Грамотности» с топонимами, чтобы не удивляться, когда прилетите в Таиланд вместо Тайланда.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️«Слазь» или «слезай» — как грамотно говорить на детской площадке

Вариант «слазий» мы даже не стали предлагать. Он больше похож на элемент из таблицы Менделеева (но нет). Если в следующий раз вы захотите попросить ребёнка, чтобы он спустился на землю, вспомните «Грамотность на „Меле“» и говорите правильно.

Правильно: слезай оттуда!

Боль каждого посетителя детских площадок от Сыктывкара до очень культурного Санкт-Петербурга. «Слазь» и «залазь» — просторечные варианты, далёкие от литературного языка. Мы уже когда-то писали о похожих братьях-глаголах «лазать», «лазить» и даже лжебратом «лазеют». Если коротко: во многих словарях эти глаголы равнозначны (кроме «лазеют» — это нечто несуществующее), то есть употреблять можно как тот, так и другой.

Правда, «лазать» всё же носит разговорный окрас, поэтому на письме точно лучше «лазить». И возвращаясь к повелительному наклонению. Если вы хотите настойчиво попросить ребёнка откуда-то спуститься, то лучше говорить «слезай» (а если наоборот — «залезай»). Про «оттудова», пожалуй, даже не нужно объяснять, что правильно «оттуда».

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Почему не стоит писать «касаемо» и «относительно»
Продолжаем бороться с уродствами формального языка

Канцеляризмы, к сожалению, плотно вошли в нашу речь. И в текстах часто можно встретить уродливые формы простых выражений. Так случилось и со словами «касаемо» или «относительно». Разбираемся, почему использовать их не стоит.

Правильно: что касается этого учебника

Слово «касаемо» существует, и писать или говорить так не запрещено. Но это устаревшая форма, которую в словарях отмечают как просторечную, да и выглядит она, скажем, странновато. Так, что непонятно даже, какая перед нами часть речи. Вместо «касаемо» употребляем оборот «что касается» или «касательно».

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Почему не стоит говорить «присаживайтесь»
… а лучше просто сказать «садитесь»

Почему-то глагол «присаживайтесь» многими воспринимается как вежливая форма «садитесь». Но согласитесь, сомнительные ассоциации вызывает предложение присесть (на корточки?). И лучше быть вежливым и грамотным одновременно.

Правильно: садитесь

Признайтесь, как часто вы слышали неуклюжее «присаживайтесь» в качестве предложения занять сидячее положение? Почему-то в речи возникло негласное правило, что нужно говорить исключительно «присаживайтесь» вместо «садитесь». Поскольку слово «садитесь» якобы ассоциируется с тюрьмой и криминальным миром. Однако глагол «присесть» на самом деле означает «опуститься на полусогнутых ногах» («присесть от неожиданности» или «присесть на корточки»), а также «сесть на что-либо куда-либо на короткое время» («присесть на дорожку»).

Журналист, филолог Ольга Северская пишет: «Меня как будто предупреждают, что я здесь ненадолго… Да и потом, почему я должна „присаживаться“, примостившись на краешке стула? Почему бы мне не сесть поудобнее и обстоятельно того, к кому пришла по делу, обо всём меня интересующем расспросить?». Таким образом, замена глагола «садитесь» на «присаживайтесь» может быть, напротив, расценена собеседником невежливым приглашением. Давайте запомним, что правильно говорить «садитесь, пожалуйста». И только так.

А как говорите Вы? 👇🏻

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Слова, которые многие употребляют неправильно

Асексуальный
Порой так ошибочно называют непривлекательного внешне человека. Термин «асексуальность» означает слабый половой инстинкт. Асексуальный человек может быть чертовски симпатичным, но при этом безразличным к сексу.

Априори
Это наречие многие понимают как что-то само собой разумеющееся, не требующее доказательств. Но в философии думать априори — значит иметь о чём-то представление, не проверив это на практике (от латинского a priori — «из предшествующего»). Антонимом является слово «апостериори» — суждение, основанное на имеющемся опыте. Так что нельзя априори быть уверенным в значении слова, пока не заглянешь в словарь.

Аутентичный
Модное слово. То и дело что-нибудь становится аутентичным — кафе, спектакли и даже люди. Но слово «аутентичность» не означает «самобытность». Оно означает подлинность, соответствие оригиналу. Аутентичным может быть договор или товар, а также произведения искусства.

Ответить